1
00:00:01,827 --> 00:00:04,787
[dramatic music]

2
00:00:04,830 --> 00:00:07,833
♪

3
00:00:07,877 --> 00:00:08,921
- Come here.

4
00:00:08,965 --> 00:00:11,794
Son of a... Get back here.

5
00:00:11,837 --> 00:00:13,665
[grunting]

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,015
No, don't--don't-- all right, all right.

7
00:00:15,058 --> 00:00:16,842
No, wait! Don't you--

8
00:00:16,886 --> 00:00:18,322
I-I've got--

9
00:00:18,366 --> 00:00:20,107
I've...

10
00:00:20,150 --> 00:00:22,283
Got...

11
00:00:22,326 --> 00:00:25,764
[grunting]

12
00:00:25,808 --> 00:00:26,765
Ha!

13
00:00:26,809 --> 00:00:31,161
I got you. I--

14
00:00:31,205 --> 00:00:32,249
- Talk to me, goose.

15
00:00:32,293 --> 00:00:33,381
- [screams]

16
00:00:33,424 --> 00:00:34,599
- Goose?

17
00:00:34,643 --> 00:00:35,774
- Yeah, I'm--I'm maverick. Get it?

18
00:00:35,818 --> 00:00:36,775
- No.

19
00:00:36,819 --> 00:00:38,647
- "tower, this is ghost rider

20
00:00:38,690 --> 00:00:42,129
Requesting a flyby"?

21
00:00:42,172 --> 00:00:44,000
You know, it kind of takes the fun out of things

22
00:00:44,044 --> 00:00:45,132
If I have to explain it.

23
00:00:45,175 --> 00:00:46,437
- Oh, I can see how that could happen.

24
00:00:46,481 --> 00:00:47,656
- Right.

25
00:00:47,699 --> 00:00:49,353
Did you find grant's flask?

26
00:00:49,397 --> 00:00:51,747
- Sort of. There's just, um...

27
00:00:51,790 --> 00:00:52,748
One thing.

28
00:00:52,791 --> 00:00:54,097
[blam!]

29
00:00:54,141 --> 00:00:55,794
- One? Try hundreds.

30
00:00:55,838 --> 00:00:57,318
Hundreds and hundreds of things.

31
00:00:57,361 --> 00:00:59,798
[blam!]
Agh!

32
00:00:59,842 --> 00:01:01,626
We're looking for a flask

33
00:01:01,670 --> 00:01:03,237
At a civil war reenactment.

34
00:01:03,280 --> 00:01:06,022
A place where all flasks go to die.

35
00:01:06,066 --> 00:01:08,938
A world where everyone has a flask.

36
00:01:08,981 --> 00:01:10,070
[cannon blasts]

37
00:01:10,113 --> 00:01:11,854
- Hey, that sounds like cannon fire.

38
00:01:11,897 --> 00:01:13,508
- Brilliant. There's that college education

39
00:01:13,551 --> 00:01:14,726
Rearing its head.

40
00:01:14,770 --> 00:01:16,467
What do you want, and why did you call me?

41
00:01:16,511 --> 00:01:18,034
- Oh, right. Urgent.

42
00:01:18,078 --> 00:01:19,253
Do you know where Artie keeps

43
00:01:19,296 --> 00:01:21,211
The tiny little marshmallows?

44
00:01:21,255 --> 00:01:22,473
'cause he won't tell me.

45
00:01:22,517 --> 00:01:24,736
[laughing] like he needs marshmallows, right?

46
00:01:24,780 --> 00:01:25,737
- Hey, Pete?

47
00:01:25,781 --> 00:01:26,956
- Yeah.

48
00:01:26,999 --> 00:01:29,350
Yeah, you know, that Artie.

49
00:01:29,393 --> 00:01:31,395
He's--he's looking pretty good these days,

50
00:01:31,439 --> 00:01:32,918
Don't you think?

51
00:01:32,962 --> 00:01:35,399
- It's all the exercise I get chasing artifacts

52
00:01:35,443 --> 00:01:37,445
Without any help.

53
00:01:37,488 --> 00:01:39,142
Ahh...Ahh...

54
00:01:39,186 --> 00:01:40,839
Ah-choo! Sorry. I'm sorry.

55
00:01:40,883 --> 00:01:42,885
- Oh, man, Artie.
[artifact buzzing]

56
00:01:42,928 --> 00:01:44,887
That cold sounds like it's getting worse.

57
00:01:44,930 --> 00:01:45,888
You should be resting.

58
00:01:45,931 --> 00:01:47,585
- It's a very good idea, resting.

59
00:01:47,629 --> 00:01:49,109
If only I were paying somebody to help me

60
00:01:49,152 --> 00:01:50,501
With this kind of thing.

61
00:01:50,545 --> 00:01:52,286
- I know, right? Well, Claudia'll be back soon.

62
00:01:52,329 --> 00:01:53,504
- Yeah.
[artifact buzzing]

63
00:01:53,548 --> 00:01:55,593
[Artie grunting]

64
00:01:55,637 --> 00:01:56,638
[artifact buzzing]

65
00:01:56,681 --> 00:01:57,900
Who made this thing?

66
00:01:57,943 --> 00:01:58,857
- Tch.

67
00:01:58,901 --> 00:02:00,424
[intercom buzzes]

68
00:02:00,468 --> 00:02:02,861
[buzzing continues]

69
00:02:02,905 --> 00:02:05,081
- Talk to me, goose.

70
00:02:05,125 --> 00:02:06,126
- Huh?

71
00:02:06,169 --> 00:02:08,519
- What, did no one see top gun?

72
00:02:08,563 --> 00:02:10,565
- Pete, there's someone here to meet you.

73
00:02:10,608 --> 00:02:12,175
- Oh, yeah. Sorry, Leena.

74
00:02:12,219 --> 00:02:14,830
I'm kinda busy right now.

75
00:02:14,873 --> 00:02:16,962
- She says she's your ex-wife, Pete.

76
00:02:17,006 --> 00:02:18,094
[ominous chord]

77
00:02:18,138 --> 00:02:20,575
- Ah-choo!

78
00:02:20,618 --> 00:02:21,576
Pete?

79
00:02:21,619 --> 00:02:24,579
[mysterious music]

80
00:02:24,622 --> 00:02:32,587
♪

81
00:02:32,630 --> 00:02:33,631
- Hey, Myka.

82
00:02:33,675 --> 00:02:35,329
- 27 hours to dubai.

83
00:02:35,372 --> 00:02:36,721
I'm back.

84
00:02:36,765 --> 00:02:38,723
And I know, I know that I should've gone

85
00:02:38,767 --> 00:02:39,985
To the Warehouse first, but--

86
00:02:40,029 --> 00:02:41,117
- Myka.
- I needed b&amp;b and my bed.

87
00:02:41,161 --> 00:02:42,249
- Myk--

88
00:02:42,292 --> 00:02:45,730
- How did this even get to dubai anyway?

89
00:02:45,774 --> 00:02:48,603
I mean, it's not like dubai looks like dakota

90
00:02:48,646 --> 00:02:50,474
On the packing slip, okay?

91
00:02:50,518 --> 00:02:51,736
And--[sniffs] is that me?

92
00:02:51,780 --> 00:02:53,738
Oh, my god, I smell. I smell, don't I?

93
00:02:53,782 --> 00:02:54,957
Okay, so shower.

94
00:02:55,000 --> 00:02:56,741
Shower and then nap and then Warehouse.

95
00:02:56,785 --> 00:03:00,745
- But Myka, I have somebody that I'd like you to meet.

96
00:03:00,789 --> 00:03:02,878
Myka, this is amanda.

97
00:03:06,186 --> 00:03:07,926
- Amanda Lattimer. Nice to meet you.

98
00:03:07,970 --> 00:03:09,014
- Hi.

99
00:03:09,058 --> 00:03:11,321
Oh, it's--it's so nice to meet you.

100
00:03:11,365 --> 00:03:12,409
I'm Myka Bering.

101
00:03:12,453 --> 00:03:14,324
Amanda Lattimer.

102
00:03:14,368 --> 00:03:16,587
Well, you're not Pete's...

103
00:03:16,631 --> 00:03:18,589
[laughs nervously]
...Mom.

104
00:03:18,633 --> 00:03:20,896
And you're not his sister, 'cause his sister--

105
00:03:20,939 --> 00:03:22,637
But are you-- are you his cousin?

106
00:03:22,680 --> 00:03:24,595
- No, no. I'm not his cousin.

107
00:03:24,639 --> 00:03:25,814
And I'll be changing the name.

108
00:03:25,857 --> 00:03:28,947
I'm his--
[door slams]

109
00:03:28,991 --> 00:03:33,038
- Amanda.

110
00:03:33,082 --> 00:03:35,302
Amanda. And--and--

111
00:03:35,345 --> 00:03:37,391
And Myka, you're back.

112
00:03:37,434 --> 00:03:38,870
And--and you guys--

113
00:03:38,914 --> 00:03:40,568
[tensely]
You guys have met.

114
00:03:40,611 --> 00:03:42,657
Ohhh, that's great.

115
00:03:42,700 --> 00:03:45,268
- Well, amanda new-last-name

116
00:03:45,312 --> 00:03:47,270
Was just telling me that she's your

117
00:03:47,314 --> 00:03:49,533
Not-cousin.

118
00:03:49,577 --> 00:03:50,839
- She's not.

119
00:03:50,882 --> 00:03:51,840
[chuckles]
That's right.

120
00:03:51,883 --> 00:03:54,756
Um, amanda, Myka's...

121
00:03:54,799 --> 00:03:56,540
Probably really tired, and--

122
00:03:56,584 --> 00:03:57,846
- No, I'm fine. I'm--

123
00:03:57,889 --> 00:03:59,151
- [sniffs] needs to shower.

124
00:03:59,195 --> 00:04:00,457
- What?

125
00:04:00,501 --> 00:04:02,198
- So let's, uh, step over this way, shall we?

126
00:04:02,242 --> 00:04:03,330
- But I-I would--

127
00:04:03,373 --> 00:04:04,679
- Oh, here we go. Look at this room.

128
00:04:04,722 --> 00:04:05,984
- I would--

129
00:04:06,028 --> 00:04:07,682
I would just like to properly welcome your--

130
00:04:07,725 --> 00:04:08,987
[doors slam]

131
00:04:09,031 --> 00:04:10,989
That's rude.

132
00:04:11,033 --> 00:04:12,077
Okay, spill.

133
00:04:12,121 --> 00:04:13,470
- So what are you doing

134
00:04:13,514 --> 00:04:15,342
In the middle of south dakota, marine?

135
00:04:15,385 --> 00:04:17,953
- Oh, uh, I got-- I got reassigned.

136
00:04:17,996 --> 00:04:19,346
- Reassigned.
- Mm-hmm.

137
00:04:19,389 --> 00:04:21,391
- Here, from d.C. Mm-hmm.

138
00:04:21,435 --> 00:04:23,306
That's a punishment. What'd you do this time?

139
00:04:23,350 --> 00:04:24,612
- No, no, no, no. No, no.

140
00:04:24,655 --> 00:04:25,830
- Oh, please.
- No, I--

141
00:04:25,874 --> 00:04:26,831
No, I didn't do anything.

142
00:04:26,875 --> 00:04:28,093
- Mm-hmm.
- Well, no, wait.

143
00:04:28,137 --> 00:04:29,443
I--that's-- let me--

144
00:04:29,486 --> 00:04:31,880
I did something, but it was a good thing, okay?

145
00:04:31,923 --> 00:04:33,273
That's why I'm here.

146
00:04:33,316 --> 00:04:34,883
- Whatever it was, I'm sure it wasn't intentional.

147
00:04:34,926 --> 00:04:35,927
- Uh, no, it wa--

148
00:04:35,971 --> 00:04:37,320
It's a--it was-- it's a promotion.

149
00:04:37,364 --> 00:04:38,713
- A promotion to "you-nee-ville."

150
00:04:38,756 --> 00:04:39,975
- "uhn-eh-ville."

151
00:04:40,018 --> 00:04:41,150
And what are you doing in univille, anyway?

152
00:04:41,193 --> 00:04:42,586
- Oh.

153
00:04:42,630 --> 00:04:45,981
[laughs]
Oh.

154
00:04:46,024 --> 00:04:48,592
I found something that belongs to you.

155
00:04:52,074 --> 00:04:53,945
- Shut it.

156
00:04:53,989 --> 00:04:56,992
Whoo-hoo-hoo!

157
00:04:57,035 --> 00:04:59,473
<i>legendmakers,</i> first edition?

158
00:04:59,516 --> 00:05:00,952
Ha, ha, ha!

159
00:05:00,996 --> 00:05:02,302
- Okay, how do you do that?

160
00:05:02,345 --> 00:05:03,912
And just like that, you're a 12-year-old boy.

161
00:05:03,955 --> 00:05:05,174
- Ohhh.

162
00:05:05,217 --> 00:05:07,002
I never thought that I would see this again.

163
00:05:07,045 --> 00:05:08,699
[smooches]

164
00:05:08,743 --> 00:05:10,788
Thank you, thank you, thank you.

165
00:05:10,832 --> 00:05:11,920
- Okay.

166
00:05:11,963 --> 00:05:14,357
- Ah, man.

167
00:05:14,401 --> 00:05:17,360
- Anyway, so I should, um--

168
00:05:17,404 --> 00:05:19,188
I should go.

169
00:05:19,231 --> 00:05:21,843
- Yeah?
- Yeah.

170
00:05:21,886 --> 00:05:24,715
- Okay.
- Okay.

171
00:05:24,759 --> 00:05:27,109
- Hey, amanda.
- Yeah?

172
00:05:27,152 --> 00:05:30,504
- Are you gonna tell me why you're really here?

173
00:05:30,547 --> 00:05:33,855
[tender music]

174
00:05:33,898 --> 00:05:35,770
- It's disconcerting how well we know each other,

175
00:05:35,813 --> 00:05:39,600
Isn't it?

176
00:05:39,643 --> 00:05:42,994
Um...

177
00:05:43,038 --> 00:05:46,302
I'm getting remarried.

178
00:05:46,346 --> 00:05:48,217
- W-wow.

179
00:05:48,260 --> 00:05:50,001
Remarried?

180
00:05:50,045 --> 00:05:51,960
That's awesome. That's amaz--

181
00:05:52,003 --> 00:05:53,091
That's terrific.

182
00:05:53,135 --> 00:05:54,092
- Thanks.

183
00:05:54,136 --> 00:05:55,355
- Congratulations.

184
00:05:55,398 --> 00:05:56,791
So when is the wedding?

185
00:05:56,834 --> 00:05:58,836
- Tomorrow, actually.
- It's tomorrow!

186
00:05:58,880 --> 00:06:00,577
That's--oh, that's--

187
00:06:00,621 --> 00:06:01,709
Tomorrow.

188
00:06:01,752 --> 00:06:02,884
- I would've told you sooner,

189
00:06:02,927 --> 00:06:04,407
But apparently, I have to get clearance

190
00:06:04,451 --> 00:06:05,669
To talk to my ex-husband now.

191
00:06:05,713 --> 00:06:07,802
You have no idea the kind of governmental hoops

192
00:06:07,845 --> 00:06:09,020
I had to jump through to get here.

193
00:06:09,064 --> 00:06:11,893
- You know what? I don't know if I can...

194
00:06:11,936 --> 00:06:13,851
Get away on such short notice.

195
00:06:13,895 --> 00:06:16,680
- Oh, sorry, Pete. I, um--

196
00:06:16,724 --> 00:06:19,814
I didn't come here to invite you.

197
00:06:19,857 --> 00:06:21,903
I came to get my grandfather's ring.

198
00:06:21,946 --> 00:06:23,208
- Oh.

199
00:06:23,252 --> 00:06:25,080
The ring. The ring, that's right.

200
00:06:25,123 --> 00:06:26,864
You know what? I still have that, don't I?

201
00:06:26,908 --> 00:06:28,300
- I'm sorry.
- No, no, no, no, no.

202
00:06:28,344 --> 00:06:30,912
No, please, I-- let me, uh--

203
00:06:30,955 --> 00:06:32,740
It's, um-- it's upstairs.

204
00:06:32,783 --> 00:06:34,916
I'll go get it, okay?

205
00:06:34,959 --> 00:06:38,093
[door opens]

206
00:06:44,142 --> 00:06:46,841
[eerie chords]

207
00:06:46,884 --> 00:06:51,411
[thrumming]

208
00:06:51,454 --> 00:06:53,325
[door opens]

209
00:06:53,369 --> 00:06:55,458
- Ah--ah-choo!

210
00:06:55,502 --> 00:06:57,460
- Bless you.

211
00:06:57,504 --> 00:06:59,375
- Oh. Oh, hi.

212
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
Uh, sorry.

213
00:07:00,463 --> 00:07:03,205
I-I was just looking for--

214
00:07:03,248 --> 00:07:04,598
Pete's wife.

215
00:07:04,641 --> 00:07:06,600
I mean, you're-- uh, ex-wife.

216
00:07:06,643 --> 00:07:08,950
Pete's ex-wife that we actually didn't know he had.

217
00:07:08,993 --> 00:07:11,213
- Just amanda would be fine.

218
00:07:11,256 --> 00:07:12,475
And you are?

219
00:07:12,519 --> 00:07:13,607
- [blows nose] oh, sorry.

220
00:07:13,650 --> 00:07:15,391
I'm, uh--I'm sorry. Ar--arthur.

221
00:07:15,435 --> 00:07:16,479
Artie.
[stammers]

222
00:07:16,523 --> 00:07:17,828
You don't want to--

223
00:07:17,872 --> 00:07:19,743
Uh, I-I was actually just looking

224
00:07:19,787 --> 00:07:21,179
For, um, Myka.

225
00:07:21,223 --> 00:07:22,703
I was looking--or Leena. Leena would do.

226
00:07:22,746 --> 00:07:24,835
- How 'bout me? Would I do?

227
00:07:24,879 --> 00:07:26,750
- Oh, hi. [laughs] hi!

228
00:07:26,794 --> 00:07:28,752
He's--I wasn't--

229
00:07:28,796 --> 00:07:29,840
I was looking for--

230
00:07:29,884 --> 00:07:31,146
- Me!

231
00:07:31,189 --> 00:07:32,756
He was looking for me because I'm back.

232
00:07:32,800 --> 00:07:33,757
- Right, exactly. She's back.

233
00:07:33,801 --> 00:07:35,324
I wanted to welcome her back.

234
00:07:35,367 --> 00:07:36,891
- Well, now you've seen her.

235
00:07:36,934 --> 00:07:37,935
- Yeah.
[chuckles]

236
00:07:37,979 --> 00:07:39,633
- You've seen her. She's seen you.

237
00:07:39,676 --> 00:07:40,808
Everybody's seen everybody.

238
00:07:40,851 --> 00:07:43,550
So now everybody is gonna go.

239
00:07:43,593 --> 00:07:44,681
Here we go.

240
00:07:44,725 --> 00:07:45,987
Out the do'. Buh-bye.

241
00:07:46,030 --> 00:07:46,988
So long.

242
00:07:47,031 --> 00:07:48,119
Atta boy.

243
00:07:48,163 --> 00:07:49,381
[clicking]

244
00:07:49,425 --> 00:07:51,122
[whirring]

245
00:07:51,166 --> 00:07:52,776
Nothing to see. Nothing to see.

246
00:07:52,820 --> 00:07:53,995
- All right, all right.

247
00:07:54,038 --> 00:07:55,823
- [whispering] married? You were married?

248
00:07:55,866 --> 00:07:56,998
- I don't believe you.

249
00:07:57,041 --> 00:07:58,826
Can't I have any privacy around here?

250
00:07:58,869 --> 00:08:00,001
And you--
- Me?

251
00:08:00,044 --> 00:08:01,045
- Sneaking around.

252
00:08:01,089 --> 00:08:02,090
- I'm not sneaking.

253
00:08:02,133 --> 00:08:03,526
There was no sneaking. Sneaking!

254
00:08:03,570 --> 00:08:05,354
- Married. I mean, how long--

255
00:08:05,397 --> 00:08:06,660
- Okay, okay, okay. Show's over.

256
00:08:06,703 --> 00:08:07,748
- He is absolutely right.

257
00:08:07,791 --> 00:08:09,140
Myka, I am ashamed of you.

258
00:08:09,184 --> 00:08:10,490
Nosing around like that.

259
00:08:10,533 --> 00:08:12,883
This man--this man needs his privacy.

260
00:08:12,927 --> 00:08:15,538
Huh-huh.

261
00:08:15,582 --> 00:08:16,887
- Married.
- Ah-choo!

262
00:08:16,931 --> 00:08:18,628
- Bless you. How could you not--

263
00:08:18,672 --> 00:08:19,803
- Go.
- What?

264
00:08:19,847 --> 00:08:22,719
- Upstairs, now. Go, go, go, go.

265
00:08:25,635 --> 00:08:28,333
[whirring and clicking]

266
00:08:32,599 --> 00:08:33,861
Sorry about that.

267
00:08:33,904 --> 00:08:36,254
They're, uh-- I was gonna say "butt pains,"

268
00:08:36,298 --> 00:08:37,952
But okay.

269
00:08:37,995 --> 00:08:39,431
[sighs]

270
00:08:39,475 --> 00:08:41,259
Oh.

271
00:08:41,303 --> 00:08:44,741
Uh...

272
00:08:44,785 --> 00:08:46,482
So this is it, huh?

273
00:08:46,526 --> 00:08:50,399
Our, uh, our reason for seeing each other.

274
00:08:50,442 --> 00:08:53,750
- Well, I guess this is it.

275
00:08:53,794 --> 00:08:54,925
- Uh, look, amanda.

276
00:08:54,969 --> 00:08:56,013
You pretty much missed out

277
00:08:56,057 --> 00:08:59,582
On the whole amends part of my life.

278
00:08:59,626 --> 00:09:00,801
I mean, not--

279
00:09:00,844 --> 00:09:03,804
Not that you were exactly around, either.

280
00:09:03,847 --> 00:09:05,457
So I guess I--

281
00:09:05,501 --> 00:09:06,546
I guess I never thought

282
00:09:06,589 --> 00:09:10,245
That I was gonna have to do this.

283
00:09:10,288 --> 00:09:11,594
[sighs]

284
00:09:11,638 --> 00:09:15,032
And now that I hear it out loud, it...

285
00:09:15,076 --> 00:09:19,863
Sounds like such a cop-out.

286
00:09:19,907 --> 00:09:22,692
The thing is, um,

287
00:09:22,736 --> 00:09:25,956
The reason that I never have...

288
00:09:26,000 --> 00:09:27,001
[sighs]

289
00:09:27,044 --> 00:09:28,350
Is because you're the hardest one

290
00:09:28,393 --> 00:09:31,396
To make amends to.

291
00:09:34,399 --> 00:09:37,968
I really screwed us up.

292
00:09:38,012 --> 00:09:41,493
Amanda, I'm sorry.

293
00:09:41,537 --> 00:09:44,671
- Thanks.

294
00:09:44,714 --> 00:09:45,889
And listen, Pete, it's--

295
00:09:45,933 --> 00:09:47,630
It's water under the bridge.

296
00:09:47,674 --> 00:09:50,938
And I think everything worked out for the best.

297
00:09:52,940 --> 00:09:54,463
- I guess so.

298
00:09:54,506 --> 00:09:55,943
[goofy voice]
Now what about this guy?

299
00:09:55,986 --> 00:09:57,509
[both laugh]

300
00:09:57,553 --> 00:09:59,773
What's--it's not--

301
00:09:59,816 --> 00:10:01,426
It's not anyone I know, is it?

302
00:10:01,470 --> 00:10:02,602
- Of course not.

303
00:10:02,645 --> 00:10:06,823
- Oh, god, thanks for that.

304
00:10:06,867 --> 00:10:08,782
He's the one, though, huh?

305
00:10:08,825 --> 00:10:10,697
- Yeah, he really is.

306
00:10:10,740 --> 00:10:11,872
I mean, not that you weren't.

307
00:10:11,915 --> 00:10:13,656
It's just-- it's different this time.

308
00:10:13,700 --> 00:10:16,877
You know, michael, he's sweet and charming--

309
00:10:16,920 --> 00:10:18,139
- You had me at yes. Shhhht.

310
00:10:18,182 --> 00:10:19,706
So let's-- [makes creaking sound]--

311
00:10:19,749 --> 00:10:21,882
Shut 'er down.

312
00:10:21,925 --> 00:10:23,231
- Oh, I'm just-- I'm just excited

313
00:10:23,274 --> 00:10:24,232
About the wedding.

314
00:10:24,275 --> 00:10:25,363
- I know.

315
00:10:25,407 --> 00:10:26,974
- You know, fairy tale and castle.

316
00:10:27,017 --> 00:10:28,671
I mean, it's a rented castle in the poconos,

317
00:10:28,715 --> 00:10:30,412
But still.

318
00:10:30,455 --> 00:10:32,544
Um, I've been one of a few good men

319
00:10:32,588 --> 00:10:33,850
For a long time,

320
00:10:33,894 --> 00:10:37,288
So I'm ready to just be a princess for a day.

321
00:10:37,332 --> 00:10:39,639
- Well, you deserve it.

322
00:10:39,682 --> 00:10:42,642
The prince and the fairy tale.

323
00:10:47,864 --> 00:10:51,172
All of it.

324
00:10:58,788 --> 00:10:59,833
- [clears throat]

325
00:10:59,876 --> 00:11:01,965
[metal clinks]

326
00:11:05,752 --> 00:11:07,710
[clears throat]

327
00:11:11,845 --> 00:11:12,889
Thanks, Pete.

328
00:11:12,933 --> 00:11:16,632
- Yeah.

329
00:11:16,676 --> 00:11:19,853
Be happy, amanda.

330
00:11:19,896 --> 00:11:22,333
- I will be.

331
00:11:22,377 --> 00:11:25,336
[ominous music]

332
00:11:25,380 --> 00:11:32,953
♪

333
00:11:35,303 --> 00:11:36,347
- Well, why was she here?

334
00:11:36,391 --> 00:11:37,740
Alimony?

335
00:11:37,784 --> 00:11:39,960
- Are you two striking up the band again, or...

336
00:11:40,003 --> 00:11:41,831
- What? No. She's getting remarried.

337
00:11:41,875 --> 00:11:43,833
- [together] what? Why didn't she just call?

338
00:11:43,877 --> 00:11:45,313
That doesn't make sense at all.

339
00:11:45,356 --> 00:11:46,967
- Stop. That's why I didn't tell you, okay?

340
00:11:47,010 --> 00:11:50,840
I don't want to talk about it.

341
00:11:53,930 --> 00:11:57,107
- [inaudible]

342
00:11:57,151 --> 00:11:58,761
- Ah...

343
00:11:58,805 --> 00:12:00,415
- Pete, you're-- you're right.

344
00:12:00,458 --> 00:12:02,025
- Ah-choo!
- I'm sorry.

345
00:12:02,069 --> 00:12:03,940
Your private life is none of our business.

346
00:12:03,984 --> 00:12:06,682
We shouldn't have intruded.

347
00:12:06,726 --> 00:12:10,642
- [sniffs]

348
00:12:10,686 --> 00:12:12,644
You know...

349
00:12:12,688 --> 00:12:14,081
It wasn't just one thing.

350
00:12:14,124 --> 00:12:17,345
I mean, mostly, it was because we were...

351
00:12:17,388 --> 00:12:19,303
Just too young.

352
00:12:19,347 --> 00:12:22,306
Least, I was too young.

353
00:12:22,350 --> 00:12:24,918
Amanda was-- I mean, she was very driven.

354
00:12:24,961 --> 00:12:28,312
She always knew exactly what she wanted.

355
00:12:28,356 --> 00:12:31,141
It's what the marines call a-a hard charger.

356
00:12:31,185 --> 00:12:33,448
Oh, man.

357
00:12:33,491 --> 00:12:35,755
She was...

358
00:12:35,798 --> 00:12:36,843
[laughs]
...Amazing.

359
00:12:36,886 --> 00:12:39,802
I mean, of course she's a major now.

360
00:12:39,846 --> 00:12:43,371
And--and I...

361
00:12:43,414 --> 00:12:45,634
...Was not amazing.

362
00:12:45,677 --> 00:12:47,941
I-I didn't know what I wanted,

363
00:12:47,984 --> 00:12:49,377
And I definitely wasn't ready

364
00:12:49,420 --> 00:12:51,771
For a lifetime commitment.

365
00:12:51,814 --> 00:12:53,860
I mean, not then.

366
00:12:53,903 --> 00:12:56,384
Now I-I just wonder.

367
00:12:56,427 --> 00:12:59,517
- If it could've worked?

368
00:12:59,561 --> 00:13:00,605
- Yeah.

369
00:13:00,649 --> 00:13:01,693
No.

370
00:13:01,737 --> 00:13:02,694
Maybe.

371
00:13:02,738 --> 00:13:03,783
No.

372
00:13:03,826 --> 00:13:05,349
- Uh, people?

373
00:13:05,393 --> 00:13:07,047
We have a problem.

374
00:13:07,090 --> 00:13:10,093
- One beehive, one bee.

375
00:13:18,188 --> 00:13:19,929
- We are missing the bee.

376
00:13:19,973 --> 00:13:22,671
I don't know what the bee does,

377
00:13:22,714 --> 00:13:23,977
But if it was in Warehouse 2,

378
00:13:24,020 --> 00:13:27,110
We can bet it was probably something bizarre

379
00:13:27,154 --> 00:13:28,155
And deadly.

380
00:13:28,198 --> 00:13:29,896
We'd better find it now.

381
00:13:29,939 --> 00:13:32,246
- Okay, look. I-I came in here.

382
00:13:32,289 --> 00:13:35,205
And I put the beehive right here.

383
00:13:35,249 --> 00:13:36,293
- Right, right.

384
00:13:36,337 --> 00:13:37,512
I remember because--

385
00:13:37,555 --> 00:13:39,601
[gasps]

386
00:13:39,644 --> 00:13:40,602
- [snaps]

387
00:13:40,645 --> 00:13:41,646
You gasped.

388
00:13:41,690 --> 00:13:42,865
You rarely gasp.

389
00:13:42,909 --> 00:13:43,910
- Pete's right. Why did you gasp?

390
00:13:43,953 --> 00:13:45,912
- Leena?
- Amanda.

391
00:13:45,955 --> 00:13:48,958
Amanda's bag was right there.

392
00:13:53,920 --> 00:13:56,879
- [sniffs]

393
00:13:56,923 --> 00:13:59,229
Pollen.

394
00:13:59,273 --> 00:14:02,798
If amanda somehow triggered the latch...

395
00:14:02,842 --> 00:14:05,366
Then the bee...

396
00:14:05,409 --> 00:14:08,238
Could've fallen right into--

397
00:14:08,282 --> 00:14:09,370
- No!

398
00:14:09,413 --> 00:14:11,372
No, no, no, no, no!

399
00:14:11,415 --> 00:14:14,897
An artifact did not fall into my ex-wife's bag

400
00:14:14,941 --> 00:14:19,554
On her way to her perfect fairy-tale wedding.

401
00:14:19,597 --> 00:14:20,598
No, that did not happen.

402
00:14:20,642 --> 00:14:23,645
- Artie's law of artifacts states

403
00:14:23,688 --> 00:14:27,823
The worst thing that can happen with an artifact

404
00:14:27,867 --> 00:14:29,956
Will happen with an artifact.

405
00:14:29,999 --> 00:14:31,958
- It's in amanda's bag.

406
00:14:32,001 --> 00:14:34,134
- Now you can panic.
- [groans]

407
00:14:46,146 --> 00:14:49,105
[indistinct chatter]

408
00:14:49,149 --> 00:14:51,107
[cell phone rings]

409
00:14:51,151 --> 00:14:53,066
[ringing continues]

410
00:14:53,109 --> 00:14:56,721
[bee buzzes]

411
00:15:00,377 --> 00:15:01,335
- Amanda.

412
00:15:01,378 --> 00:15:02,336
[phone beeps off]

413
00:15:02,379 --> 00:15:03,598
Hey.

414
00:15:03,641 --> 00:15:06,035
- There's my future husband.

415
00:15:06,079 --> 00:15:07,080
[laughs]
Hi.

416
00:15:07,123 --> 00:15:10,735
- Welcome back. I missed you.

417
00:15:10,779 --> 00:15:11,736
- I missed you, too.

418
00:15:11,780 --> 00:15:12,955
Oh, look, I got the ring.

419
00:15:12,999 --> 00:15:14,174
- Great.

420
00:15:14,217 --> 00:15:17,264
[bee buzzing]

421
00:15:17,307 --> 00:15:18,700
- Ow!

422
00:15:18,743 --> 00:15:21,485
- You all right?
- Yeah, just...

423
00:15:21,529 --> 00:15:24,140
- Oh, there's the bride at last.

424
00:15:24,184 --> 00:15:26,664
And I need to talk to you about the caterer.

425
00:15:26,708 --> 00:15:28,710
I think he's a complete idiot.

426
00:15:28,753 --> 00:15:29,972
- Okay.

427
00:15:30,016 --> 00:15:33,976
Guess I'll see you at the altar.

428
00:15:34,020 --> 00:15:35,064
- Whew.

429
00:15:35,108 --> 00:15:39,068
[eerie music]

430
00:15:39,112 --> 00:15:40,374
[cannon blasts]

431
00:15:40,417 --> 00:15:42,071
[fife playing "battle hymn of the republic"]

432
00:15:42,115 --> 00:15:43,159
- Fire!

433
00:15:43,203 --> 00:15:45,466
[men shouting]

434
00:15:45,509 --> 00:15:47,250
[cannon blasts]

435
00:15:47,294 --> 00:15:48,382
- And after the whole hoopla

436
00:15:48,425 --> 00:15:50,514
With the inter-dimensional space,

437
00:15:50,558 --> 00:15:52,995
I realized what I really wanted was to be a Warehouse agent.

438
00:15:53,039 --> 00:15:54,127
[horse whinnies]

439
00:15:54,170 --> 00:15:55,041
So what about you?

440
00:15:55,084 --> 00:15:56,129
What's your story?

441
00:15:56,172 --> 00:15:57,304
- You know my story.

442
00:15:57,347 --> 00:15:59,567
A.T.F., jimi hendrix' guitar,

443
00:15:59,610 --> 00:16:02,396
And the first time I saw Artie's eyebrows.

444
00:16:02,439 --> 00:16:04,354
- No, I mean, like, before all that.

445
00:16:04,398 --> 00:16:07,183
- Well, before all that is the past.

446
00:16:07,227 --> 00:16:09,707
Which is where I'd like to keep it.

447
00:16:09,751 --> 00:16:11,448
- Oh, well, word of warning:

448
00:16:11,492 --> 00:16:12,797
At the Warehouse,

449
00:16:12,841 --> 00:16:14,799
The past doesn't always stay in the past.

450
00:16:14,843 --> 00:16:15,931
Literally.

451
00:16:15,975 --> 00:16:17,585
Did I mention we have a time machine?

452
00:16:17,628 --> 00:16:20,066
- [laughing] why doesn't that surprise me?

453
00:16:20,109 --> 00:16:21,067
Look, it isn't here.

454
00:16:21,110 --> 00:16:22,894
- [sighs] are you sure?

455
00:16:22,938 --> 00:16:25,027
- Silver flasks, gold flasks, wooden flasks,

456
00:16:25,071 --> 00:16:27,203
Flasks with flaps, flasks with knobs.

457
00:16:27,247 --> 00:16:29,379
- I get it. Lotta flasks.

458
00:16:29,423 --> 00:16:31,077
- Look, we've been through this trunk twice,

459
00:16:31,120 --> 00:16:32,513
And none of them match the description,

460
00:16:32,556 --> 00:16:34,254
So why don't we just shut this whole shindig down?

461
00:16:34,297 --> 00:16:36,256
We'll flash badges, and we'll body-search 'til we find it.

462
00:16:36,299 --> 00:16:38,345
- Because that's not what we do.

463
00:16:38,388 --> 00:16:41,174
I mean, Warehouse agents, uh, we use stealth.

464
00:16:41,217 --> 00:16:42,653
We're stealthy.

465
00:16:42,697 --> 00:16:44,916
I mean, can you imagine how these nut jobs would react

466
00:16:44,960 --> 00:16:46,918
When they find out that somebody has ulysses s. Grant's flask?

467
00:16:46,962 --> 00:16:48,398
The guys are carrying real bayonets!

468
00:16:48,442 --> 00:16:50,183
- Exactly, and if one of them drinks from it,

469
00:16:50,226 --> 00:16:51,967
And he starts believing that he's fighting that war

470
00:16:52,011 --> 00:16:53,577
While he's carrying a bayonet,

471
00:16:53,621 --> 00:16:54,970
Artie said at the last reenactment--

472
00:16:55,014 --> 00:16:56,276
- I know, the reenactor with the flask

473
00:16:56,319 --> 00:16:57,886
Went postal and stabbed two soldiers.

474
00:16:57,929 --> 00:16:59,061
I know, but we still use stealth.

475
00:16:59,105 --> 00:17:00,541
Just really, really fast stealth.

476
00:17:00,584 --> 00:17:04,240
- So then what's the plan, o stealthy one?

477
00:17:04,284 --> 00:17:06,286
- I--listen, I don't exactly have a--

478
00:17:10,116 --> 00:17:12,640
Oh.

479
00:17:12,683 --> 00:17:14,033
[cannon blasts]

480
00:17:14,076 --> 00:17:16,165
[indistinct chatter]

481
00:17:16,209 --> 00:17:17,688
- Why do I feel like laverne?

482
00:17:17,732 --> 00:17:19,299
- Oh, no, you're not laverne. I'm laverne.

483
00:17:19,342 --> 00:17:21,301
You're shirley.

484
00:17:21,344 --> 00:17:23,172
- Oh, I am not shirley.

485
00:17:29,309 --> 00:17:31,311
- [on farnsworth] I've been doing a little digging

486
00:17:31,354 --> 00:17:32,921
To find--ah... Ah-choo!

487
00:17:32,964 --> 00:17:34,923
[sniff] uh, to find out what this beehive artifact

488
00:17:34,966 --> 00:17:36,272
Actually does.

489
00:17:36,316 --> 00:17:38,492
I'm a little rusty on my hieroglyphics, so--

490
00:17:38,535 --> 00:17:40,102
And no age jokes, please.

491
00:17:40,146 --> 00:17:41,495
So it make take me a little time.

492
00:17:41,538 --> 00:17:43,845
- Okay, Artie, just-- just let us know.

493
00:17:43,888 --> 00:17:44,889
[Farnsworth beeps off]

494
00:17:48,415 --> 00:17:50,373
[birds chirping]

495
00:17:50,417 --> 00:17:51,809
- Wow.

496
00:17:51,853 --> 00:17:53,028
This is a lot nicer

497
00:17:53,072 --> 00:17:54,595
Than the "love me tender" chapel in vegas.

498
00:17:54,638 --> 00:17:55,726
- Oh, tell me you didn't.

499
00:17:55,770 --> 00:17:56,771
- Oh, yeah, yeah.

500
00:17:56,814 --> 00:17:58,120
- That is the dress. Oh, my gosh.

501
00:17:58,164 --> 00:18:00,122
- You were supposed to bring something blue.

502
00:18:00,166 --> 00:18:01,384
- Wait, wait, wait.

503
00:18:01,428 --> 00:18:02,864
- No, I was supposed to bring the garter.

504
00:18:02,907 --> 00:18:04,170
- No, I was supposed--
- You got it confused.

505
00:18:04,213 --> 00:18:06,346
- [whistles]

506
00:18:06,389 --> 00:18:07,956
Ow.

507
00:18:07,999 --> 00:18:11,699
- Oh, amanda, you look so beautiful.

508
00:18:11,742 --> 00:18:13,135
- This thing's getting worse.

509
00:18:13,179 --> 00:18:14,136
Look at that.

510
00:18:14,180 --> 00:18:15,311
- Oh, god, on your wedding day.

511
00:18:15,355 --> 00:18:19,185
- What did you do?
- That looks awful.

512
00:18:19,228 --> 00:18:21,187
- Amanda...

513
00:18:21,230 --> 00:18:24,407
You poor thing.

514
00:18:24,451 --> 00:18:25,843
- I'll get you a band-aid.

515
00:18:25,887 --> 00:18:28,803
- Triple antibiotic. You need triple antibiotic.

516
00:18:28,846 --> 00:18:29,934
- Okay.

517
00:18:29,978 --> 00:18:31,501
- Ten-hut!

518
00:18:31,545 --> 00:18:33,112
[heels click]
- Marines!

519
00:18:33,155 --> 00:18:35,026
- Major!

520
00:18:35,070 --> 00:18:36,071
[laughing]
Amanda.

521
00:18:36,115 --> 00:18:37,551
- [laughs]

522
00:18:37,594 --> 00:18:39,118
- You look great, major.

523
00:18:39,161 --> 00:18:41,555
- I'm so glad you made it.

524
00:18:41,598 --> 00:18:42,817
- Sir, you look fantastic.

525
00:18:42,860 --> 00:18:45,167
- Oh, thanks, guys.
[laughs]

526
00:18:45,211 --> 00:18:46,429
- It's ma'am.

527
00:18:46,473 --> 00:18:48,257
- [laughs]

528
00:18:48,301 --> 00:18:50,781
So glad you guys are here.

529
00:18:50,825 --> 00:18:53,175
- You should sit down and rest, major.

530
00:18:53,219 --> 00:18:54,611
Put your feet up.

531
00:18:54,655 --> 00:18:56,004
- [laughing] no, I'm okay, thanks.

532
00:18:56,047 --> 00:18:57,136
- You need to conserve your energy.

533
00:18:57,179 --> 00:18:58,920
- I'll get you a chair.

534
00:18:58,963 --> 00:19:03,142
- No, I'm good, guys.

535
00:19:03,185 --> 00:19:06,275
Excuse me.

536
00:19:06,319 --> 00:19:08,277
Pete-- uh, Myka, right?

537
00:19:08,321 --> 00:19:09,496
What are you doing here?

538
00:19:09,539 --> 00:19:11,454
- Wow.

539
00:19:11,498 --> 00:19:13,717
You--you--you look--

540
00:19:13,761 --> 00:19:15,197
Wow.
[laughs]

541
00:19:15,241 --> 00:19:18,026
- Amanda, we're really sorry to intrude,

542
00:19:18,069 --> 00:19:19,288
But, uh--

543
00:19:19,332 --> 00:19:23,118
- We have a little problem.

544
00:19:23,162 --> 00:19:25,033
[eerie music]

545
00:19:25,076 --> 00:19:28,428
Um, can we talk to you for a minute?

546
00:19:40,091 --> 00:19:41,789
- So what's with the parade?

547
00:19:41,832 --> 00:19:43,747
Is this what happens when you become an officer?

548
00:19:43,791 --> 00:19:44,792
- It's the bridal party.

549
00:19:44,835 --> 00:19:46,228
Marines take their job seriously.

550
00:19:46,272 --> 00:19:48,448
- I was a marine. I was never a stalker.

551
00:19:48,491 --> 00:19:50,624
- Okay, is there somewhere we can talk privately?

552
00:19:50,667 --> 00:19:51,625
- Oh.

553
00:19:51,668 --> 00:19:52,713
- So exciting.

554
00:19:52,756 --> 00:19:54,889
- Oh, no, it's mike's parents.

555
00:19:54,932 --> 00:19:56,804
His mother doesn't know how to end a sentence,

556
00:19:56,847 --> 00:19:58,284
Let alone a conversation. Just do me a favor.

557
00:19:58,327 --> 00:20:00,503
I have to talk to my friends for a minute,

558
00:20:00,547 --> 00:20:02,244
So just take care of the martins for me, all right?

559
00:20:02,288 --> 00:20:03,419
I don't care what you have to do.

560
00:20:03,463 --> 00:20:05,116
Just keep 'em away from me.

561
00:20:05,160 --> 00:20:08,163
Let's go in here.

562
00:20:11,297 --> 00:20:13,560
- Hello. What's going on?

563
00:20:13,603 --> 00:20:15,431
Is this some sort of marine thing?

564
00:20:15,475 --> 00:20:16,476
- We're looking for our son.

565
00:20:16,519 --> 00:20:17,477
Oof!

566
00:20:17,520 --> 00:20:19,957
- Oh, no!
- [screams]

567
00:20:20,001 --> 00:20:22,003
[both screaming]

568
00:20:29,967 --> 00:20:30,925
- So what is the problem?

569
00:20:30,968 --> 00:20:32,622
- We can't tell you.

570
00:20:32,666 --> 00:20:33,623
- Why not?

571
00:20:33,667 --> 00:20:35,234
- We can't tell you.

572
00:20:35,277 --> 00:20:36,757
- It's just that when you were at the b &amp; b,

573
00:20:36,800 --> 00:20:39,150
Something got loose.

574
00:20:39,194 --> 00:20:40,804
- Got loo-- what kind of something?

575
00:20:40,848 --> 00:20:43,067
- Uh, we can't tell you that, either.

576
00:20:43,111 --> 00:20:44,634
- Pete, if this is about me getting remarried--

577
00:20:44,678 --> 00:20:46,114
- Wait, wait, whoa.

578
00:20:46,157 --> 00:20:47,985
What? No, okay? Scout's honor.

579
00:20:48,029 --> 00:20:50,074
- You were kicked out of the scouts when you were ten.

580
00:20:50,118 --> 00:20:51,641
- I did not start that fire.

581
00:20:51,685 --> 00:20:53,034
- Look, amanda, trust me.

582
00:20:53,077 --> 00:20:54,122
This isn't about you.

583
00:20:54,165 --> 00:20:55,819
- Then why are you here?

584
00:20:55,863 --> 00:20:57,386
- Look, it's need-to-know, major.

585
00:20:57,430 --> 00:21:02,043
And you don't need to know.

586
00:21:02,086 --> 00:21:03,914
- Fine, fine.

587
00:21:03,958 --> 00:21:05,307
Whatever this problem is,

588
00:21:05,351 --> 00:21:06,787
What are you gonna do to fix it?

589
00:21:06,830 --> 00:21:08,092
Or can you not tell me that, either?

590
00:21:08,136 --> 00:21:10,225
- We just need to search your bag.

591
00:21:10,269 --> 00:21:11,966
It's actually that bag.

592
00:21:12,009 --> 00:21:13,620
Pete?

593
00:21:13,663 --> 00:21:15,535
It's a great dress.

594
00:21:15,578 --> 00:21:17,754
Really.

595
00:21:17,798 --> 00:21:19,103
Sorry.

596
00:21:19,147 --> 00:21:21,541
- [gasps]

597
00:21:21,584 --> 00:21:24,152
My sandy alomar junior signed baseball?

598
00:21:24,195 --> 00:21:25,414
- Backup plan.

599
00:21:25,458 --> 00:21:27,460
I wasn't sure the comic book would work.

600
00:21:27,503 --> 00:21:29,679
So does this have something to do with your new job?

601
00:21:29,723 --> 00:21:30,854
Why you're in "you-nee-ville"?

602
00:21:30,898 --> 00:21:32,334
- "uh-neh-ville."

603
00:21:32,378 --> 00:21:33,857
- So you weren't lying. It really is a promotion.

604
00:21:33,901 --> 00:21:36,730
- Ha-ha! Ha, ha, ha!

605
00:21:36,773 --> 00:21:39,123
[humming triumphantly]

606
00:21:39,167 --> 00:21:41,387
Behold!

607
00:21:41,430 --> 00:21:43,171
[chuckles]
Bee-hold.

608
00:21:43,214 --> 00:21:45,086
- Bee-hold, I--
- Yeah.

609
00:21:45,129 --> 00:21:47,393
- All right, yeah.

610
00:21:47,436 --> 00:21:51,353
Um, you might, uh, you might wanna duck.

611
00:21:51,397 --> 00:21:52,920
[beeping]

612
00:21:52,963 --> 00:21:55,357
- Welp, there you go. Bam.

613
00:21:55,401 --> 00:21:58,447
Well, no dead bodies, no mass destruction,

614
00:21:58,491 --> 00:22:00,754
No swarm of killer bees, although I gotta tell ya,

615
00:22:00,797 --> 00:22:01,755
It did cross my mind.

616
00:22:01,798 --> 00:22:02,843
- So much for Artie's law.

617
00:22:02,886 --> 00:22:05,324
- What was that? Some kind of weapon?

618
00:22:05,367 --> 00:22:09,240
- Uh, that is your wedding being saved.

619
00:22:09,284 --> 00:22:12,635
- Okay, so the good news is, is that it is over.

620
00:22:12,679 --> 00:22:15,725
- All right, then. Thank you for...

621
00:22:15,769 --> 00:22:17,597
Taking care of whatever that was.

622
00:22:17,640 --> 00:22:19,207
- Yeah, yeah. Um, no worries.

623
00:22:19,250 --> 00:22:22,079
Listen, uh, we're sorry to barge in like that.

624
00:22:22,123 --> 00:22:24,821
And, uh, you shalln't see me again.

625
00:22:24,865 --> 00:22:27,215
[nervous chuckle]

626
00:22:27,258 --> 00:22:29,609
- Pete.

627
00:22:29,652 --> 00:22:34,135
Um, could I talk to you for a second?

628
00:22:34,178 --> 00:22:35,745
- I'm gonna go see if there's a moat.

629
00:22:35,789 --> 00:22:37,225
I hope there's a moat because I really--

630
00:22:37,268 --> 00:22:39,706
I love the-- the moats.

631
00:22:39,749 --> 00:22:42,578
- She loves moats.

632
00:22:42,622 --> 00:22:44,537
- Chaaarrrge!

633
00:22:44,580 --> 00:22:47,148
[men shouting]

634
00:22:47,191 --> 00:22:48,454
- Well, now that we're stealthy,

635
00:22:48,497 --> 00:22:49,629
Do you have any ideas how to find this flask

636
00:22:49,672 --> 00:22:50,630
In a haystack?

637
00:22:50,673 --> 00:22:51,631
- I don't know, mingle?

638
00:22:51,674 --> 00:22:53,110
See if there's anyone here

639
00:22:53,154 --> 00:22:54,938
Taking this whole reenactment business too seriously?

640
00:22:54,982 --> 00:22:57,637
- Run, ya scurvy yanks, run!

641
00:22:57,680 --> 00:22:59,029
- [screaming wildly]

642
00:22:59,073 --> 00:23:01,423
- I kinda think showing up covers that category.

643
00:23:01,467 --> 00:23:03,599
- Okay, nix the negativity, all right, sand master?

644
00:23:03,643 --> 00:23:05,558
Think of it like when you were a kid, you know?

645
00:23:05,601 --> 00:23:06,689
Get into it.

646
00:23:06,733 --> 00:23:08,387
Oh, what, there was no make-believe

647
00:23:08,430 --> 00:23:09,649
In your mysterious past?

648
00:23:09,692 --> 00:23:12,129
I say we hoist a musket and enter the fray.

649
00:23:12,173 --> 00:23:13,696
- And I say that we talk to that guy.

650
00:23:13,740 --> 00:23:17,308
[cannon blasts]

651
00:23:17,352 --> 00:23:18,962
- Did you know the guy who hit you?

652
00:23:19,006 --> 00:23:20,442
- It was private johnson.

653
00:23:20,486 --> 00:23:22,488
Guy went crazy right in the middle of a skirmish.

654
00:23:22,531 --> 00:23:24,707
Started punchin' other players

655
00:23:24,751 --> 00:23:26,361
And hitting 'em with the butt of his rifle.

656
00:23:26,405 --> 00:23:28,755
I mean, we have rules against that sort of thing.

657
00:23:28,798 --> 00:23:30,452
- Was he drinking out of a flask?

658
00:23:30,496 --> 00:23:31,671
- Well, I--you know, I suppose so.

659
00:23:31,714 --> 00:23:33,542
I mean, we all are.

660
00:23:33,586 --> 00:23:35,805
[chuckles]
It's about half the fun.

661
00:23:35,849 --> 00:23:37,372
- [grunts]

662
00:23:37,416 --> 00:23:38,939
- You're dead, rebel!
- Huh?

663
00:23:38,982 --> 00:23:41,245
- So are you, yank!

664
00:23:41,289 --> 00:23:43,422
- [groaning]

665
00:23:43,465 --> 00:23:45,249
Long live abe lincoln!

666
00:23:45,293 --> 00:23:47,469
[chokes]

667
00:23:47,513 --> 00:23:50,820
- What? I'm getting into this.

668
00:23:50,864 --> 00:23:51,865
- Hey, lie down.

669
00:23:51,908 --> 00:23:53,257
You're dead.

670
00:23:53,301 --> 00:23:55,216
- Huh? No. Oh, no, I'm not dead.

671
00:23:55,259 --> 00:23:56,652
I'm just-- I'm just wounded.

672
00:23:56,696 --> 00:23:58,349
Yeah, oh, in the leg, I think.

673
00:23:58,393 --> 00:24:00,003
Yeah, it's--it's cool. I can still fight.

674
00:24:00,047 --> 00:24:02,049
- Hey, do you know how much it cost

675
00:24:02,092 --> 00:24:03,442
To defoliate these trees

676
00:24:03,485 --> 00:24:05,444
To make it look like the battle of shiloh?

677
00:24:05,487 --> 00:24:07,184
We're committed professionals.

678
00:24:07,228 --> 00:24:10,927
And you, rebel dog, are dead.

679
00:24:10,971 --> 00:24:12,146
- All right.

680
00:24:12,189 --> 00:24:13,669
Don't get your long johns in a bunch.

681
00:24:13,713 --> 00:24:14,888
I'm going.

682
00:24:14,931 --> 00:24:17,107
- So, now, if you're dead,

683
00:24:17,151 --> 00:24:19,762
Does that mean you're still the senior agent here?

684
00:24:19,806 --> 00:24:23,070
- Just find johnson.

685
00:24:23,113 --> 00:24:26,377
Look for the craziest guy out here.

686
00:24:26,421 --> 00:24:28,815
- So Pete,

687
00:24:28,858 --> 00:24:32,166
I just wanted to say that I'm sorry, too.

688
00:24:32,209 --> 00:24:34,777
What you said back at "you-nee-ville"--

689
00:24:34,821 --> 00:24:35,778
- "uh-neh-ville."
- Stop that.

690
00:24:35,822 --> 00:24:38,738
- Right.

691
00:24:38,781 --> 00:24:40,522
- It wasn't all your fault.

692
00:24:40,566 --> 00:24:42,568
I--

693
00:24:42,611 --> 00:24:45,222
It was easy at the time to blame your drinking,

694
00:24:45,266 --> 00:24:47,224
But...

695
00:24:47,268 --> 00:24:49,400
Takes two to screw up a tango.

696
00:24:49,444 --> 00:24:52,752
- Yeah, well, I was never really much of a pacino.

697
00:24:52,795 --> 00:24:54,971
I was more of a tom cruise, you know.

698
00:24:55,015 --> 00:24:56,712
- Yeah, you're maverick. I remember.

699
00:24:56,756 --> 00:24:58,584
- Thank you.

700
00:24:58,627 --> 00:25:01,325
- The thing is...

701
00:25:01,369 --> 00:25:04,328
Back then, I just...

702
00:25:04,372 --> 00:25:06,896
I just wanted so much. I wanted to do so much.

703
00:25:06,940 --> 00:25:09,246
And I couldn't let anything get in my way,

704
00:25:09,290 --> 00:25:12,293
Including you.

705
00:25:12,336 --> 00:25:17,516
Maybe if I hadn't been so headstrong...

706
00:25:17,559 --> 00:25:20,649
Who knows?

707
00:25:20,693 --> 00:25:23,347
- Yeah.

708
00:25:23,391 --> 00:25:24,914
But hey.
[laughs]

709
00:25:24,958 --> 00:25:26,786
Look at you now, major.

710
00:25:26,829 --> 00:25:30,050
Um, got your cinderella dress.

711
00:25:30,093 --> 00:25:32,618
I've never seen you look happier.

712
00:25:35,751 --> 00:25:39,973
I-I think-- I think things worked out

713
00:25:40,016 --> 00:25:42,889
Exactly the way they were supposed to.

714
00:25:42,932 --> 00:25:44,586
[door opens]

715
00:25:44,630 --> 00:25:46,153
- Amanda, have you seen my parents?

716
00:25:46,196 --> 00:25:47,589
I can't find them anywhere.

717
00:25:47,633 --> 00:25:48,721
Hey.
- Hey.

718
00:25:48,764 --> 00:25:50,331
- Aren't you-- isn't he, uh--

719
00:25:50,374 --> 00:25:51,724
- Pete, yeah.

720
00:25:51,767 --> 00:25:53,116
- Pete.
- Yes.

721
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
- Glad you could make it. Good to finally meet ya.

722
00:25:54,683 --> 00:25:56,816
- Oh, well, you just had to be nice, didn't you?

723
00:25:56,859 --> 00:25:58,687
- Pete was--

724
00:25:58,731 --> 00:26:00,950
- Listen, michael, uh,

725
00:26:00,994 --> 00:26:05,476
You got yourself a fine little major there, so.

726
00:26:05,520 --> 00:26:06,695
- Thank you.

727
00:26:06,739 --> 00:26:10,307
[sad music]

728
00:26:10,351 --> 00:26:11,744
- Why don't you and I go find your parents?

729
00:26:11,787 --> 00:26:12,962
- Yeah.

730
00:26:13,006 --> 00:26:14,834
- I am just dying to chat with your mom.

731
00:26:14,877 --> 00:26:16,662
- So that was the groom, huh?

732
00:26:16,705 --> 00:26:18,707
- Yeah, can you believe it?

733
00:26:18,751 --> 00:26:20,753
- Well, your ex definitely has a type.

734
00:26:20,796 --> 00:26:22,450
- [laughs] uh, what?

735
00:26:22,493 --> 00:26:24,365
You think that guy looks like me,

736
00:26:24,408 --> 00:26:26,715
With the hair and the square jaw

737
00:26:26,759 --> 00:26:28,587
And the captain america attitude?

738
00:26:28,630 --> 00:26:29,805
Please.

739
00:26:29,849 --> 00:26:32,721
I'm so much cooler than that.

740
00:26:32,765 --> 00:26:35,028
- It's the weirdest thing.

741
00:26:35,071 --> 00:26:36,725
My folks, they just disappeared.

742
00:26:36,769 --> 00:26:38,379
- We'll find them, michael, all right?

743
00:26:38,422 --> 00:26:39,772
Nobody gets in or out of here until we do.

744
00:26:39,815 --> 00:26:42,557
- [sighs] I'm gonna go look for them.

745
00:26:42,601 --> 00:26:43,689
You just stay here and do

746
00:26:43,732 --> 00:26:44,907
Whatever it is that brides do, okay?

747
00:26:44,951 --> 00:26:48,607
- And when we find them, at exactly 1500 hours,

748
00:26:48,650 --> 00:26:49,651
Come hell or high water

749
00:26:49,695 --> 00:26:51,522
Or in-laws or exes,

750
00:26:51,566 --> 00:26:54,047
We are getting married.

751
00:26:54,090 --> 00:26:57,093
And I'll finally be mrs. Michael martin.

752
00:26:57,137 --> 00:26:59,748
- And I will finally own you, woman.

753
00:26:59,792 --> 00:27:01,532
- [snickers]

754
00:27:01,576 --> 00:27:04,623
[echoing voice]
No one gets in or out of here.

755
00:27:04,666 --> 00:27:06,581
- [echoing voice] I'll finally own you, woman.

756
00:27:06,625 --> 00:27:08,409
- Come on, let's go.

757
00:27:08,452 --> 00:27:09,671
- Okay.

758
00:27:09,715 --> 00:27:11,020
- Whoa, hi.

759
00:27:11,064 --> 00:27:13,153
Excuse us.

760
00:27:13,196 --> 00:27:15,155
- Nobody in or out.
- That's what she said.

761
00:27:15,198 --> 00:27:16,199
- Okay.

762
00:27:16,243 --> 00:27:20,682
Excuse u--

763
00:27:20,726 --> 00:27:21,901
Look, marines.

764
00:27:21,944 --> 00:27:23,424
There's no reason to get worked up here.

765
00:27:23,467 --> 00:27:25,252
We were just leaving, and I--

766
00:27:25,295 --> 00:27:26,688
- Pete?
- I'm all right.

767
00:27:26,732 --> 00:27:30,344
- No, no, I mean, Pete!

768
00:27:30,387 --> 00:27:32,607
- Nice hats.

769
00:27:32,651 --> 00:27:33,695
- Run!

770
00:27:33,739 --> 00:27:35,697
- [both screaming]

771
00:27:35,741 --> 00:27:38,657
[ominous music]

772
00:27:38,700 --> 00:27:41,616
♪

773
00:27:41,660 --> 00:27:42,661
[door slams]
- Help me!

774
00:27:42,704 --> 00:27:45,620
[grunts]

775
00:27:45,664 --> 00:27:46,621
[banging on door]

776
00:27:46,665 --> 00:27:50,799
- Artie's law.
- Oh, yeah.

777
00:27:50,843 --> 00:27:52,714
- [high-pitched voice] "it's a wedding, Pete.

778
00:27:52,758 --> 00:27:54,324
Why would we need our teslas?"

779
00:27:54,368 --> 00:27:56,892
- What is this, Pete?

780
00:28:06,728 --> 00:28:07,860
- [grunts]

781
00:28:07,903 --> 00:28:09,035
Where'd the rest of them go?

782
00:28:09,078 --> 00:28:10,993
- What the hell is happening?

783
00:28:11,037 --> 00:28:12,778
Michael is out there, and his parents.

784
00:28:12,821 --> 00:28:13,953
- I'm sorry, but right now,

785
00:28:13,996 --> 00:28:15,694
I'm worried about the guys with swords.

786
00:28:15,737 --> 00:28:17,086
- Spit it out, Lattimer.

787
00:28:17,130 --> 00:28:18,871
I assume this is all being caused by your little

788
00:28:18,914 --> 00:28:20,220
Top-secret whatever-it-is.

789
00:28:20,263 --> 00:28:21,787
- I told you, need-to-know.

790
00:28:21,830 --> 00:28:23,049
- Given that we're being attacked

791
00:28:23,092 --> 00:28:24,572
By my own wedding party,

792
00:28:24,615 --> 00:28:26,661
I'm pretty sure I need to know.

793
00:28:29,272 --> 00:28:31,840
- The beehive artifact once belonged to a female pharaoh

794
00:28:31,884 --> 00:28:33,799
Who ruled egypt around 1479 b.C.E.,

795
00:28:33,842 --> 00:28:35,061
Hatshepsut.

796
00:28:35,104 --> 00:28:36,192
- Bless you.
- Uh, what? No.

797
00:28:36,236 --> 00:28:37,628
That wasn't a sneeze.

798
00:28:37,672 --> 00:28:39,935
That was the female pharaoh's name, hatshepsut.

799
00:28:39,979 --> 00:28:41,763
So hatshepsut created the artifact

800
00:28:41,807 --> 00:28:44,853
Using the pheromones of honey bees.

801
00:28:44,897 --> 00:28:47,769
- Well, beehive, bee. It makes sense.

802
00:28:47,813 --> 00:28:50,467
- Yes, and then she would prick herself with the bee

803
00:28:50,511 --> 00:28:53,383
And then inject the stinger, really, into her body.

804
00:28:53,427 --> 00:28:54,907
- She became the queen bee.

805
00:28:54,950 --> 00:28:56,082
- Precisely. Ah-choo!

806
00:28:56,125 --> 00:28:57,953
- What about her?

807
00:28:57,997 --> 00:28:59,259
- What about who?

808
00:28:59,302 --> 00:29:01,783
- You--you just said hatshepsut.

809
00:29:01,827 --> 00:29:03,132
- Oh, no, that-- that was a sneeze.

810
00:29:03,176 --> 00:29:06,092
- Wait, you-- you said stinger.

811
00:29:06,135 --> 00:29:11,793
Artie, you-- you did say stinger.

812
00:29:11,837 --> 00:29:13,926
Okay, Artie, I'm looking at this bee,

813
00:29:13,969 --> 00:29:16,450
And there is no stinger.

814
00:29:16,493 --> 00:29:18,931
[ominous music]

815
00:29:18,974 --> 00:29:22,151
- Fire!
[cannons blast]

816
00:29:22,195 --> 00:29:25,938
[men shouting]

817
00:29:27,374 --> 00:29:29,724
- Forward!

818
00:29:29,768 --> 00:29:31,508
- Die, scum!

819
00:29:31,552 --> 00:29:33,032
Come on, you rebel dog!

820
00:29:33,075 --> 00:29:34,947
- Dude, what the hell? I shot you.

821
00:29:34,990 --> 00:29:36,949
- Come on, you rebel dog. Fight like a man.

822
00:29:36,992 --> 00:29:37,950
- Come on, man, put the gun down.

823
00:29:37,993 --> 00:29:38,951
I killed you.

824
00:29:38,994 --> 00:29:40,822
- You mock me, traitor.

825
00:29:40,866 --> 00:29:44,260
But I shall be victorious for my great country!

826
00:29:44,304 --> 00:29:45,827
- No, no, no.

827
00:29:45,871 --> 00:29:48,351
I have come to aid you, brother.

828
00:29:48,395 --> 00:29:50,397
Together we will--
- To hell with this.

829
00:29:50,440 --> 00:29:52,747
- Hey!

830
00:29:52,791 --> 00:29:54,749
Johnson, listen.

831
00:29:54,793 --> 00:29:56,838
I'm not actually a reenactor.

832
00:29:56,882 --> 00:29:59,145
The truth is you've got something very dangerous.

833
00:29:59,188 --> 00:30:00,450
Agh!

834
00:30:00,494 --> 00:30:02,061
- Die, scum!

835
00:30:02,104 --> 00:30:03,323
- Stop!

836
00:30:03,366 --> 00:30:05,020
[Southern accent]
Stop, sir, I beg of you.

837
00:30:05,064 --> 00:30:06,761
You would not raise your hand against a lady,

838
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
Would you?

839
00:30:07,849 --> 00:30:09,068
- I would never harm a woman.

840
00:30:09,111 --> 00:30:11,026
But I intend to kill this scurvy grayback.

841
00:30:11,070 --> 00:30:13,899
- 'fraid not.
- [grunting]

842
00:30:16,597 --> 00:30:17,903
- Told you I was laverne.

843
00:30:17,946 --> 00:30:19,687
Such a laverne move.

844
00:30:19,730 --> 00:30:21,602
[laughing]
Come on, shirley.

845
00:30:21,645 --> 00:30:24,779
- [grunts]

846
00:30:24,823 --> 00:30:26,650
- What? Oh, the mini-tesla?

847
00:30:26,694 --> 00:30:28,783
It's my own design. It's pretty cool, huh?

848
00:30:28,827 --> 00:30:31,786
Dude, that should be your drag name, minnie tesla.

849
00:30:34,267 --> 00:30:35,964
[sighs]
Okay, they have these outfits

850
00:30:36,008 --> 00:30:37,879
For the female reenactors.

851
00:30:37,923 --> 00:30:41,013
I figured if I could--

852
00:30:41,056 --> 00:30:42,971
What? What? What'd I do?

853
00:30:43,015 --> 00:30:44,886
- No, uh, no, no, no, no.

854
00:30:44,930 --> 00:30:47,106
It's not--it's-- nothing, it's not you.

855
00:30:47,149 --> 00:30:49,891
It's just that for a second there,

856
00:30:49,935 --> 00:30:52,981
You were a lot like my big sister.

857
00:30:53,025 --> 00:30:55,766
You know, she used to save my butt a lot

858
00:30:55,810 --> 00:30:56,985
When we were little.

859
00:30:57,029 --> 00:30:59,770
- So you do have a past.

860
00:30:59,814 --> 00:31:01,511
And a sister. Well, tell.

861
00:31:01,555 --> 00:31:02,861
What's she like? Where's she live?

862
00:31:02,904 --> 00:31:04,166
What's she do? Details.

863
00:31:04,210 --> 00:31:06,952
- No, she...

864
00:31:06,995 --> 00:31:09,215
Well, she died, claud, a while back.

865
00:31:09,258 --> 00:31:12,479
[sad music]

866
00:31:12,522 --> 00:31:14,916
- How do I always do that with you?

867
00:31:14,960 --> 00:31:18,485
God, I'm sorry, jinksy.

868
00:31:18,528 --> 00:31:19,834
- It's okay, really.

869
00:31:19,878 --> 00:31:22,663
It's, uh, it's all good.

870
00:31:22,706 --> 00:31:25,318
Right, well, let's, um,

871
00:31:25,361 --> 00:31:29,757
Snag it and bag it and get the hell outta here.

872
00:31:29,800 --> 00:31:31,759
What all else do you have in there?

873
00:31:31,802 --> 00:31:34,936
- I got a pb&amp;j, if you're hungry.

874
00:31:39,071 --> 00:31:43,292
- Forget I asked.

875
00:31:43,336 --> 00:31:44,903
- Damn trekkies.

876
00:31:44,946 --> 00:31:46,078
Always crashing the party,

877
00:31:46,121 --> 00:31:50,212
Pretending they're time-travelers.

878
00:31:50,256 --> 00:31:54,042
- Pft, what a nerd.

879
00:31:54,086 --> 00:31:56,436
- Tell me you found it.

880
00:31:56,479 --> 00:31:57,785
- Sort of.

881
00:31:57,828 --> 00:31:59,091
Uh, amanda's been stung.

882
00:31:59,134 --> 00:32:00,831
- Did she touch anyone?

883
00:32:00,875 --> 00:32:04,009
- Aside from her whole bridal party, no.

884
00:32:04,052 --> 00:32:05,836
- I'm thinking the finger is the source of the infection,

885
00:32:05,880 --> 00:32:07,708
So don't let her touch anyone else with it.

886
00:32:07,751 --> 00:32:08,883
- Artie, we checked her finger.

887
00:32:08,927 --> 00:32:10,189
There's no sign of the stinger.

888
00:32:10,232 --> 00:32:11,973
- Yeah, it makes its way through the body.

889
00:32:12,017 --> 00:32:13,192
It targets the glands,

890
00:32:13,235 --> 00:32:14,671
And it causes the pheromone production.

891
00:32:14,715 --> 00:32:16,021
And then, whenever she touches anyone,

892
00:32:16,064 --> 00:32:17,979
She immediately creates these worker bees

893
00:32:18,023 --> 00:32:19,285
Who become slavishly devoted

894
00:32:19,328 --> 00:32:20,895
To her every need and protection.

895
00:32:20,939 --> 00:32:22,114
- Is that why they're chasing us?

896
00:32:22,157 --> 00:32:23,942
- [chuckling] well, you know, probably.

897
00:32:23,985 --> 00:32:25,334
Because you're seen as a threat.

898
00:32:25,378 --> 00:32:28,772
And--oh, wait, wait, wait.

899
00:32:28,816 --> 00:32:29,773
Yes, yes.

900
00:32:29,817 --> 00:32:31,819
It appears that things

901
00:32:31,862 --> 00:32:33,952
Went very badly for hatshepsut.

902
00:32:33,995 --> 00:32:35,736
You know, I'm-- I-I must say,

903
00:32:35,779 --> 00:32:38,391
I'm rather impressed with how quickly my, uh,

904
00:32:38,434 --> 00:32:40,784
Hieroglyphic reading skills have come back to me.

905
00:32:40,828 --> 00:32:43,787
- Artie, just please figure out how to get the stinger out.

906
00:32:43,831 --> 00:32:44,963
- Consider it done.

907
00:32:45,006 --> 00:32:46,355
- I'm gonna go find michael.

908
00:32:46,399 --> 00:32:47,617
- Wait, no, no, no, no, no.

909
00:32:47,661 --> 00:32:50,316
No, it's too dangerous, okay?

910
00:32:50,359 --> 00:32:51,795
Everything's gonna be fine. I promise.

911
00:32:51,839 --> 00:32:54,233
We'll figure this out, even if I have to--

912
00:32:54,276 --> 00:32:55,625
[snaps]
X-ray.

913
00:32:55,669 --> 00:32:57,540
That's what we'll do. We'll x-ray her.

914
00:32:57,584 --> 00:32:58,889
It'll show us where the stinger is.

915
00:32:58,933 --> 00:33:01,066
All we have to do is get her to the hospital,

916
00:33:01,109 --> 00:33:03,285
Find the stinger, and get it out.

917
00:33:03,329 --> 00:33:04,939
- That's great. That's a great idea.

918
00:33:04,983 --> 00:33:06,549
I don't suppose you packed any tear gas

919
00:33:06,593 --> 00:33:10,901
To get past the homicidal bridal party, did ya?

920
00:33:10,945 --> 00:33:12,207
- I left it in my other pants.

921
00:33:12,251 --> 00:33:14,253
- [sighs]

922
00:33:17,908 --> 00:33:20,389
- Ugh!

923
00:33:23,784 --> 00:33:26,700
[sneaky music]

924
00:33:26,743 --> 00:33:34,751
♪

925
00:33:38,842 --> 00:33:42,020
- Stop, stop!

926
00:33:42,063 --> 00:33:44,065
- [women grunting]

927
00:33:44,109 --> 00:33:46,024
- Stop!

928
00:33:46,067 --> 00:33:48,026
What are they doing?

929
00:33:48,069 --> 00:33:50,028
- What are they doing?

930
00:33:55,859 --> 00:33:57,861
- Well, don't look at it.

931
00:33:57,905 --> 00:33:58,993
We'll--we'll fix it later.

932
00:33:59,037 --> 00:34:00,864
First we gotta get out of here. Come on!

933
00:34:00,908 --> 00:34:03,998
- Those chairs are rented.

934
00:34:04,042 --> 00:34:05,913
- Amanda!

935
00:34:05,956 --> 00:34:07,523
- Come on!
- [women grunting]

936
00:34:07,567 --> 00:34:09,221
- Amanda!

937
00:34:09,264 --> 00:34:11,092
Amanda!

938
00:34:11,136 --> 00:34:13,877
- Michael! Mike--stop!

939
00:34:13,921 --> 00:34:16,010
- Oof!

940
00:34:16,054 --> 00:34:19,057
- As your pharaoh--pharaohess, I command you to stop!

941
00:34:21,537 --> 00:34:23,278
[Marines]
- Hup, hup, hup.

942
00:34:23,322 --> 00:34:25,802
- Obviously, that means something completely different

943
00:34:25,846 --> 00:34:27,413
In ancient egyptian.

944
00:34:27,456 --> 00:34:28,979
[Marines]
- Hup, hup, hup.

945
00:34:29,023 --> 00:34:31,069
Hup, hup, hup, hup, hup, hup.

946
00:34:31,112 --> 00:34:33,549
Hup, hup, hup. Hup, hup, hup,

947
00:34:33,593 --> 00:34:36,639
Hup, hup, hup, hup, hup, hup...

948
00:34:39,338 --> 00:34:41,079
- What's going on?

949
00:34:41,122 --> 00:34:42,210
- I don't really see them.

950
00:34:42,254 --> 00:34:43,907
[all talking at once]

951
00:34:43,951 --> 00:34:45,170
- Let's go around.

952
00:34:45,213 --> 00:34:47,215
[talking continues]

953
00:34:55,963 --> 00:34:57,443
- I give up. When it comes to this--

954
00:34:57,486 --> 00:34:58,835
- Boogety-boogety?

955
00:34:58,879 --> 00:35:00,228
- Yeah, when it comes to the boogety-boogety,

956
00:35:00,272 --> 00:35:01,664
I'm pretty sure you outrank me.

957
00:35:01,708 --> 00:35:02,665
- Hey, Artie?

958
00:35:02,709 --> 00:35:04,145
- Oh, major, that's so sweet.

959
00:35:04,189 --> 00:35:06,408
- All right, so what's our plan?

960
00:35:06,452 --> 00:35:08,802
- Plan? Right, right. The--the plan--

961
00:35:08,845 --> 00:35:10,456
I will tell you the plan.

962
00:35:10,499 --> 00:35:12,022
I just have to ask Myka a question first.

963
00:35:12,066 --> 00:35:13,502
[whispering urgently]
What's the plan?

964
00:35:13,546 --> 00:35:14,764
- So Artie, what's the plan?

965
00:35:14,808 --> 00:35:16,723
Why wouldn't they listen to their queen?

966
00:35:16,766 --> 00:35:17,854
Amanda gave them an order.

967
00:35:17,898 --> 00:35:19,465
- Well, hatshepsut tried the same thing.

968
00:35:19,508 --> 00:35:20,770
But by then, her subjects had become

969
00:35:20,814 --> 00:35:22,163
So obsessively devoted to her

970
00:35:22,207 --> 00:35:23,686
That they just took it on themselves

971
00:35:23,730 --> 00:35:25,035
To protect her from anyone.

972
00:35:25,079 --> 00:35:27,125
- Well, michael's her fiancé.

973
00:35:27,168 --> 00:35:28,648
- Yes, well, her husband-to-be most of all,

974
00:35:28,691 --> 00:35:29,910
Because as a male,

975
00:35:29,953 --> 00:35:31,564
He would have taken her place as pharaoh

976
00:35:31,607 --> 00:35:34,001
If they'd gotten married.

977
00:35:34,044 --> 00:35:35,785
- What did they do to him?

978
00:35:35,829 --> 00:35:38,005
- They...

979
00:35:38,048 --> 00:35:40,747
I think it says mummified him alive,

980
00:35:40,790 --> 00:35:44,359
But I'm a little loopy from the cold medicine.

981
00:35:44,403 --> 00:35:45,404
- No!

982
00:35:45,447 --> 00:35:46,405
- Amanda, no!

983
00:35:46,448 --> 00:35:47,580
- That sounds bad.

984
00:35:47,623 --> 00:35:48,929
- Uh, call me back.

985
00:35:48,972 --> 00:35:52,062
[dramatic music]

986
00:35:52,106 --> 00:35:53,281
♪

987
00:35:53,325 --> 00:35:54,804
Hey, look out!

988
00:35:54,848 --> 00:35:56,371
- Oof!

989
00:35:56,415 --> 00:35:58,460
- Ugh!
- [women grunting]

990
00:35:58,504 --> 00:35:59,679
- Oof!

991
00:35:59,722 --> 00:36:02,377
- Ohhhh!

992
00:36:02,421 --> 00:36:04,423
- [men grunting]

993
00:36:09,428 --> 00:36:11,343
- Sandy.

994
00:36:11,386 --> 00:36:13,432
- Thanks.
[groans]

995
00:36:13,475 --> 00:36:16,217
- Don't thank me. Go save my fiancé.

996
00:36:16,261 --> 00:36:18,654
- That's something you rarely hear your ex-wife say.

997
00:36:18,698 --> 00:36:19,916
- Ugh!

998
00:36:19,960 --> 00:36:21,266
- This time, stay down.

999
00:36:21,309 --> 00:36:22,789
- Shouldn't you be seating people?

1000
00:36:22,832 --> 00:36:26,271
[grunting]

1001
00:36:26,314 --> 00:36:27,228
- [groans]

1002
00:36:27,272 --> 00:36:30,797
[Farnsworth buzzing]

1003
00:36:33,191 --> 00:36:35,802
- Hey, look out!

1004
00:36:35,845 --> 00:36:39,066
- Ten-hut!

1005
00:36:39,109 --> 00:36:40,110
Really?

1006
00:36:40,154 --> 00:36:42,243
[laughs]

1007
00:36:42,287 --> 00:36:44,767
- Ugh.

1008
00:36:44,811 --> 00:36:45,768
- I found it!

1009
00:36:45,812 --> 00:36:47,335
Use the bee. It's a magnet.

1010
00:36:47,379 --> 00:36:50,382
It'll draw the stinger out at her left clavicle.

1011
00:36:50,425 --> 00:36:52,166
[eerie music]

1012
00:36:52,210 --> 00:36:53,689
- Hey, hey, hey!

1013
00:36:53,733 --> 00:36:55,735
I said ten-hut! About-face!

1014
00:36:55,778 --> 00:36:57,171
We're on our own, kiddo.

1015
00:36:57,215 --> 00:37:00,174
- [men grunting]

1016
00:37:06,267 --> 00:37:07,747
- Ugh!

1017
00:37:07,790 --> 00:37:09,314
- Okay.

1018
00:37:09,357 --> 00:37:12,447
Now, this may hurt...

1019
00:37:12,491 --> 00:37:14,493
Just a little.

1020
00:37:23,589 --> 00:37:27,332
[exhales sharply]

1021
00:37:27,375 --> 00:37:30,378
And...

1022
00:37:30,422 --> 00:37:31,727
Agh!

1023
00:37:31,771 --> 00:37:34,382
[laughs]

1024
00:37:38,560 --> 00:37:41,041
- [wedding party groaning]

1025
00:37:48,004 --> 00:37:49,484
- You know,

1026
00:37:49,528 --> 00:37:52,052
I would have just sent you the ring.

1027
00:37:52,095 --> 00:37:53,793
- Yeah. Next time.

1028
00:37:53,836 --> 00:37:55,621
- Next time?

1029
00:38:02,802 --> 00:38:06,240
[birds chirping]

1030
00:38:06,284 --> 00:38:09,243
[Baroque instrumental music]

1031
00:38:09,287 --> 00:38:17,295
♪

1032
00:38:31,831 --> 00:38:33,659
- [whispering] there was a bit of a problem

1033
00:38:33,702 --> 00:38:35,313
With the, um, the bridal party.

1034
00:38:35,356 --> 00:38:37,445
- [quietly] mushrooms.

1035
00:38:37,489 --> 00:38:40,318
Yeah, yeah, uh, everybody ate wild mushrooms

1036
00:38:40,361 --> 00:38:41,623
At their rehearsal brunch

1037
00:38:41,667 --> 00:38:42,929
And kinda went on a bad trip,

1038
00:38:42,972 --> 00:38:45,323
So it was, uh, ugh. Yeah.

1039
00:38:47,586 --> 00:38:50,632
- Dearly beloved, we are gathered here today...

1040
00:38:50,676 --> 00:38:52,373
- You know, I was really hoping I'd hate you.

1041
00:38:52,417 --> 00:38:53,374
- Pete!

1042
00:38:53,418 --> 00:38:55,115
- Pete.
- Ow, what?

1043
00:38:55,158 --> 00:38:57,378
What I was trying to say

1044
00:38:57,422 --> 00:38:59,249
Was I wanted to hate him,

1045
00:38:59,293 --> 00:39:02,296
But then I saw him take on those marines with the chairs.

1046
00:39:02,340 --> 00:39:03,645
Hee! Yah! Kah!

1047
00:39:03,689 --> 00:39:05,125
It was-- it was epic.

1048
00:39:05,168 --> 00:39:07,388
- This one-- this one right here--

1049
00:39:07,432 --> 00:39:09,303
Distinguished valor in combat

1050
00:39:09,347 --> 00:39:10,304
Using rental furniture.

1051
00:39:10,348 --> 00:39:12,306
- Ah.
[laughs]

1052
00:39:12,350 --> 00:39:13,960
Nice.

1053
00:39:14,003 --> 00:39:15,701
- Okay, so this wasn't exactly the, um,

1054
00:39:15,744 --> 00:39:17,529
Fairytale wedding that I had pictured,

1055
00:39:17,572 --> 00:39:19,922
But it was, um, memorable.

1056
00:39:19,966 --> 00:39:24,318
- Yes.

1057
00:39:24,362 --> 00:39:28,409
- Thanks, Pete.

1058
00:39:31,978 --> 00:39:35,242
And listen, whatever it is that you two do,

1059
00:39:35,285 --> 00:39:37,026
It's exactly what you were meant to be doing.

1060
00:39:37,070 --> 00:39:40,378
You're a good team.

1061
00:39:40,421 --> 00:39:43,772
- All right, well, uh,

1062
00:39:43,816 --> 00:39:45,557
At ease, major.

1063
00:39:45,600 --> 00:39:47,733
Although I'd have been a colonel by now.

1064
00:39:47,776 --> 00:39:49,430
- Oh.
- Oh-ho-ho-ho.

1065
00:39:49,474 --> 00:39:51,301
- Ohhh.
- Yeah, what?

1066
00:39:51,345 --> 00:39:52,868
- Ouch, ouch.
- Bye.

1067
00:39:52,912 --> 00:39:55,915
- Bye.

1068
00:40:04,314 --> 00:40:09,058
- And there we go.

1069
00:40:09,102 --> 00:40:10,364
Hey, uh...

1070
00:40:10,408 --> 00:40:13,062
So listen, I-I just-- I want to say I'm sorry

1071
00:40:13,106 --> 00:40:14,673
For not telling you about amanda.

1072
00:40:14,716 --> 00:40:16,065
I-I should've.

1073
00:40:16,109 --> 00:40:18,416
- No, it's none of my business.

1074
00:40:18,459 --> 00:40:19,460
- It wasn't the marriage

1075
00:40:19,504 --> 00:40:21,897
That I was trying to keep secret.

1076
00:40:21,941 --> 00:40:23,812
It was me.

1077
00:40:23,856 --> 00:40:27,381
Um, the guy I was before.

1078
00:40:27,425 --> 00:40:28,426
Pete the drunk.

1079
00:40:28,469 --> 00:40:29,688
Pete the loser.

1080
00:40:29,731 --> 00:40:30,819
- You don't have to--

1081
00:40:30,863 --> 00:40:32,255
- No, Myka, it's true.

1082
00:40:32,299 --> 00:40:34,388
It's, um--

1083
00:40:34,432 --> 00:40:35,650
You've never met that guy,

1084
00:40:35,694 --> 00:40:37,260
And I don't ever want you to.

1085
00:40:37,304 --> 00:40:38,610
You know, I just--

1086
00:40:38,653 --> 00:40:41,351
I want you and Artie and Claudia and everyone here

1087
00:40:41,395 --> 00:40:44,311
To know the Pete I am now.

1088
00:40:44,354 --> 00:40:47,357
- Fair enough.

1089
00:40:47,401 --> 00:40:50,143
- Okay.

1090
00:40:50,186 --> 00:40:53,886
- Hey--hey, Pete. That new husband, michael?

1091
00:40:53,929 --> 00:40:57,498
He's a tool.

1092
00:41:03,548 --> 00:41:08,204
- [sighs]

1093
00:41:08,248 --> 00:41:11,120
- That's, um...

1094
00:41:11,164 --> 00:41:12,861
That's why I joined the a.T.F.

1095
00:41:12,905 --> 00:41:14,689
- I-I didn't-- I was just--

1096
00:41:14,733 --> 00:41:16,822
I--

1097
00:41:16,865 --> 00:41:17,997
[sighs]

1098
00:41:18,040 --> 00:41:20,913
I'm sorry.

1099
00:41:20,956 --> 00:41:23,611
I'm really sorry, steve.

1100
00:41:23,655 --> 00:41:28,094
- It's okay.

1101
00:41:28,137 --> 00:41:31,010
She, um...

1102
00:41:31,053 --> 00:41:34,100
She was 20. She was your age.

1103
00:41:34,143 --> 00:41:37,146
- I-I-I shouldn't have been digging around.

1104
00:41:37,190 --> 00:41:38,278
You don't have to talk about it

1105
00:41:38,321 --> 00:41:40,323
If you don't want to.

1106
00:41:40,367 --> 00:41:43,370
- No, I think that I want to,

1107
00:41:43,413 --> 00:41:47,374
Laverne.

1108
00:41:47,417 --> 00:41:48,810
You would've liked her.

1109
00:41:48,854 --> 00:41:51,857
Yeah, I think you two would've been good pals.

1110
00:41:55,382 --> 00:41:58,907
God, she was, um...

1111
00:41:58,951 --> 00:42:01,214
Such a hero to me.

1112
00:42:01,257 --> 00:42:03,346
She was funny and smart,

1113
00:42:03,390 --> 00:42:07,263
And she was always...

1114
00:42:07,307 --> 00:42:10,658
Always there for me.

1115
00:42:10,702 --> 00:42:15,271
[laughs]
There was this one time...

1116
00:42:15,315 --> 00:42:17,622
Geez, you know, I--

1117
00:42:17,665 --> 00:42:19,798
I think that you would've done the exact same thing.

1118
00:42:19,841 --> 00:42:22,191
We were-- we were at the park.

1119
00:42:22,235 --> 00:42:23,497
We were shooting hoops. She was, uh--

1120
00:42:23,541 --> 00:42:25,891
She was short, but she had this amazing layup.

1121
00:42:25,934 --> 00:42:27,196
And these kids came,

1122
00:42:27,240 --> 00:42:28,763
And they were gonna beat the crap out of me,

1123
00:42:28,807 --> 00:42:30,635
And she disappeared, and then all of a sudden...

1124
00:42:30,678 --> 00:42:33,638
[voice fades out]

1125
00:42:33,681 --> 00:42:36,684
Captioning bycaptionmax www.Captionmax.Com
